Improved translation process

Discussion corner for Developers of Serendipity.
Post Reply
mattsches
Regular
Posts: 440
Joined: Sat Nov 05, 2005 10:35 pm
Location: Wiesbaden, Germany
Contact:

Improved translation process

Post by mattsches » Sun Mar 02, 2014 7:48 pm

In the recent dev mumble, we shortly talked about translation of new (and old) language constants and the problems that come along with it. I've been thinking about it again today.

What do you think about using a service like https://www.transifex.com/ to manage our translations? It's free for open source projects and would make the translation process and progress a lot more transparent.

Of course, since they probably do not support our translation file format, we would have to convert the language files to sth. more common - and back again. But that shouldn't be too hard (at least for the UTF-8 files), I guess.

It would add a little overhead, but maybe it's worth the trouble. What's your opinion?

User avatar
garvinhicking
Core Developer
Posts: 30020
Joined: Tue Sep 16, 2003 9:45 pm
Location: Cologne, Germany
Contact:

Re: Improved translation process

Post by garvinhicking » Wed Mar 05, 2014 12:03 pm

My first and only thought: Sounds complicated ;)
# Garvin Hicking (s9y Developer)
# Did I help you? Consider making me happy: http://wishes.garv.in/
# or use my PayPal account "paypal {at} supergarv (dot) de"
# My "other" hobby: http://flickr.garv.in/

mattsches
Regular
Posts: 440
Joined: Sat Nov 05, 2005 10:35 pm
Location: Wiesbaden, Germany
Contact:

Re: Improved translation process

Post by mattsches » Wed Mar 05, 2014 5:45 pm

Well, on second thought - it would mean way too much overhead, I guess :wink: Someday maybe ...

User avatar
yellowled
Regular
Posts: 7037
Joined: Fri Jan 13, 2006 12:46 pm
Location: Eutin, Germany
Contact:

Re: Improved translation process

Post by yellowled » Wed Mar 05, 2014 6:50 pm

Translation is an ongoing process. Just see what we had to add in 2.0 so far. I'm not sure I'd be comfortable with “depending” on an external service (which might or might not be free for OS projects in some years) for that. Then again, not having translations at all isn't much better.

But it does indeed sound complicated.

YL
amazon Wishlist - Serendipity-Podcast (German only, sorry)

Post Reply